Μέσα στο τραμ ακούω μια γυναίκα (από την Ουκρανία μάλλον) να μιλάει στο κινητό της και να λέει την λέξη «τραμβάϊ». Σκέφτομαι ότι στα παλιά χρόνια στην Ελλάδα το τραμ λεγόταν επίσης έτσι και γραφόταν «τραμβάϋ» ή «τράμβαϋ» ενώ οι Έλληνες έλεγαν «τραμβαγέρη» τον οδηγό του τραμ ή τον εισπράκτορα.
Επισήμως το όχημα είχε μεταφραστεί τότε τροχιόδρομος. Βρήκα στον Προυστ τη λέξη tramway. Όπως λέμε motorway ή highway, αυτοκινητόδρομος και railway σιδηρόδρομος. Είχε επικρατήσει η γαλλική προφορά με το…βάϊ στο τέλος διότι τότε οι περισσότεροι γνώριζαν γαλλικά και όχι αγγλικά. Στα ρώσικα ή ουκρανικά φαίνεται πως έμεινε έτσι μέχρι σήμερα.
Στην εποχή μας σε διάφορες ευρωπαϊκές πόλεις κυκλοφορούν παλιά τραμ που κάνουν διαδρομές για τουρίστες. Υπάρχουν στη Λειψία, στην Πράγα και αλλού. Αλλά και εκτός Ευρώπης, στη Μελβούρνη είδα τέτοια ιστορικά τραμ.
Αλλά το πρώτο συνθετικό tram στη λέξη tramway από πού προέρχεται; Από μεσαιωνικά φλαμανδικά λέει η Βικιπαίδεια όπου η λέξη trame σήμαινε ράβδος ή ακτίνα ξύλινης ράγας προτού επικρατήσουν οι πιο ανθεκτικές ράγες από σίδερο και αργότερα από ατσάλι.
Τα πρώτα τραμ ήταν ιπποκίνητα, τα έσερναν άλογα δηλαδή αλλά στη συνέχεια έγιναν ηλεκτροκίνητα.
Κείμενο: Λητώ Σεϊζάνη